9 verbi che puoi usare per dire "Feel" in spagnolo

Il verbo inglese "to feel" è uno di quei verbi che può essere difficile da tradurre in spagnolo. Più che con la maggior parte delle parole, devi pensare a quale parola si intende quando si cerca di trovare un equivalente spagnolo.

Se sei abbastanza nuovo in spagnolo e stai cercando di pensare a come pronunciare una frase usando "feel" in spagnolo, dovresti probabilmente vedere prima se riesci a pensare a un modo diverso e più semplice se possibile di dire quello che vuoi dire. Ad esempio, una frase semplice come "I feel sad" significa fondamentalmente la stessa cosa di "I am sad", che può essere espressa come "Sono triste."

In tal caso, utilizzare sendirse per tradurre "feel" funzionerebbe anche: Me siento triste. Infatti, Sentir o sentirse spesso è una buona traduzione, perché di solito significa "provare un'emozione". (Sentir deriva dalla stessa parola latina della parola inglese "sentimento".) Ma Sentir non funziona con molti usi di "sentire", come in queste frasi: "Questo sembra liscio". "Mi sento come andare al negozio." "Sento che è pericoloso." "Sembra freddo." In questi casi, devi pensare a un verbo diverso da usare.

Ecco alcuni dei modi in cui puoi tradurre "sentire":

Provare un'emozione

Come detto sopra, Sentir o sentirse può spesso essere usato quando ci si riferisce alle emozioni:

  • Me siento muy feliz. Mi sento molto felice.
  • Me siento fuerte psicológicamente. Mi sento psicologicamente forte.
  • Se siente confuso cuando necesita escoger entre uno u otro. Si sente confuso quando ha bisogno di scegliere l'uno o l'altro.
  • Nessun sentimento nada. Non sentiamo nulla.

Tuttavia, lo spagnolo ha molte espressioni usando altri verbi per esprimere emozioni. Eccone alcuni:

  • Estoy muy feliz. Sono molto felice. Mi sento molto felice.
  • Él tenía miedo. Aveva paura. Si sentiva spaventato.
  • Tengo celos a mi hermana. Sono geloso di mia sorella. Mi sento geloso di mia sorella.
  • De repente se enojó. All'improvviso si arrabbiò. All'improvviso si sentì arrabbiato.

Sentirse è frequentemente usato con como per esprimere il concetto di "sentirsi come un ...":

  • Se sintió como una extra en en propia casa. Si sentiva come una sconosciuta nella sua stessa casa.
  • Io sono como una estrella del rock. Mi sento come una rockstar.

Sensazioni sensoriali

Lo spagnolo generalmente non usa Sentir per esprimere ciò che si sente con i sensi. Le sensazioni sono spesso espresse dagli idiomi che usano tener. Se descrivi come ti senti qualcosa, puoi spesso usarlo parecer (vedi la prossima sezione):

  • Tienen hambre. Hanno fame. Si sentono affamati.
  • Tengo frío. Ho freddo. Ho freddo. Sembra freddo.
  • Tenían sed. Erano assetati. Sentivano sete.

Significato "sembrare"

Quando "sembrare" può essere sostituito da "sentire", puoi spesso tradurre usando il verbo parecer:

  • Parece lisa al tacto. Si sente liscio al tatto. Sembra liscio al tatto.
  • Parece que va a llover. Sembra che pioverà. Sembra che pioverà.
  • La herramienta me parece útil. Lo strumento si sente utile. Lo strumento mi sembra utile.

Significato "toccare"

Tocar e palpar sono spesso usati per riferirsi a toccare qualcosa:

  • El médico me palpó el addome. Il dottore ha sentito il mio addome.
  • Tutte le cose da fare su misura per lo zodiaco. Tutti hanno sentito la pelle di volpe per dare loro buona fortuna.

"Sentirsi come" che significa "voler"

Una frase come "sentire di fare qualcosa" può essere tradotta usando querer o altri verbi usati per esprimere il desiderio:

  • Quisiera comer una hamburguesa. Mi sento come (mangiando) un hamburger. Mi piacerebbe mangiare un hamburger.
  • Prefiero salir yo con mis amigos. Ho voglia di partire con i miei amici. Preferisco partire con i miei amici.
  • Katrina no tenía ganas de estudiar. Katrina non aveva voglia di studiare. Katrina non aveva voglia di studiare.

Per dare opinioni

"Feel" è spesso usato per esprimere opinioni o credenze. In questi casi, puoi usare opinar, creer o verbi simili:

  • Pienso que no me gusta. Sento che non mi piace. Penso che non mi piaccia.
  • Creo que Argentina e il mio equipo del mondo. Sento che l'Argentina è la migliore squadra del mondo. Penso che l'Argentina sia la migliore squadra al mondo.
  • Qual è il problema di una infección? Perché senti di avere un'infezione? Perché pensi di avere un'infezione?